网咖这个词语,严格意义上来讲是来源于国外,为什么这么讲呢,主要是因为「咖」这个字是来自英语的「Cafe」的音译。所以网咖的本意是网络咖啡厅,也就是英文的「Internet Cafe」的意思,而Internet Cafe在国外其实很早就存在的,一种为商务人士提供上网服务的场所,在那个年代,没有智能手机的年代,没有移动网络的年代,在外出的商务人士收发Email,浏览网页等都需要去Internet Cafe,顺便在这里休息下,喝一杯咖啡。这种Internet Cafe就是「网咖」的雏形。到中国后,就变成了网吧的升级版了。现在的国内的网咖通常是「提供互联网上网服务的场所」,而主要提供的服务是电竞这块,就是提供高性能,高质量的电竞游戏服务。除此此外大部分的网咖还提供各种饮料服务,包括但不限于「咖啡」、「奶茶」等各种冷饮、热饮。嫣然也是一种网络咖啡厅的样子。用「网咖」来称呼升级版的网吧其实也是名副其实的!
因为网吧在服务、环境升级到一定阶段后,所呈现的一种无论是外在的还是内在的状态都是「吧」字不能代表的,已经超过了普通「吧」的意义,参考国外的一些高质量的网络咖啡厅的命名方式,所以把这种提供优质的网络服务、优质的电竞服务、优质的冷热饮服务的「互联网经营场所」用「网咖」来称呼更合适,更有意味!