《英雄联盟》无疑是现在在全球最火爆的MOBA游戏,当然在中国也有着无数玩家为之疯狂,毕竟腾讯出品。那么在老外眼中《英雄联盟》国服到底是什么样的呢?日前国外玩家就在reddit上阐述了自己眼中的LOL国服。
1、中国区开了好多服务器
服务器以LOL背景故事里的地名命名。
第一大服是艾欧尼亚,听说那个区高手云集,职业选手全在那个区。第二大区是是祖安。越后开的大区,对战水平越菜……
如果有机会玩中国服务器,我建议大家选头两个区,不然要被坑死的。
2、大神的昵称
许多王者级大神的昵称是类似这样的:YY+数字、斗鱼丶XXX、战旗TV+XXX,因为这些好像都是直播网站的主播,后面跟的内容有的是他们的直播房间号,有的是昵称。他们用这种方法搞推广,给自己拉人气。
还有什么QQ2583XXXXX这种。QQ在中国非常火,很多网站登陆都会用到。哦,对,他们的QQ账号其实就是LOL帐号。
3、给英雄取了中式名字
中国人给英雄取了中式名字:
比如嘉文四世叫德玛西亚皇子,很多人图方便直接叫皇子。
盖伦的中文名转译回英文是Demacia Knight(德玛西亚骑士),但大家还是喜欢叫他德玛西亚。
有时他们喜欢把英雄名字截一半,只喊半个名或是同单字,比如伊芙琳的全名太长,他们就说“伊芙”(喂喂我们明明叫的是寡妇好吗!——来自猩猩的编外音),有的则是根据自己的方言来。
更有意思的是还有绰号,比如他们叫卢锡安是aobama。难道因为是黑人名人吗?
4、总结
自己总结的最后一条,他们经常有些骂人的短语,能把你逼炸。经常见的有什么SB啊,就是说你又蠢又坑。还有问候你妈妈的,这算温柔的……各种,反正你自己进去玩几把,就有体会了。
此贴一发,自然也是有不少外服网友来回复了:
1.我也不知道他们为什么喜欢叫卢锡安为aobam,简直神逻辑。
2.怎么没提库奇呢,库奇的中文翻译没特色,中国玩家喜欢叫他飞机。这个容易理解,库奇坐着飞机嘛。但是飞机这个词在中国文化里还有其他特别的含义。
3.我的母语不是英文,卢锡安改成Lucy Anne好像更好,哈哈哈。
4.有的名字音译成中文后毫无涵义,但是讲英文的人可以理解,比如提莫。
5.中国开很多大区可以理解吧,中国人太多了,一个服务器如何支持得住啊。每个服务器的容量有限。你说的那个艾欧尼亚估计已经挤爆了吧。
6.那个,你总结的中式名字,他们那边广东人的叫法不一样。听说皇子叫富二代,盖伦叫膠人(和英文发音差不多),吉格斯是炸弹仔,崔丝塔娜是炮娘。有的绰号是根据英雄玩法还有特点起的。
7.中国服务器搞得很糟,比我们的还差,我才不想去体验呢。
9.听说中国那边买个英雄超贵的啊,还有皮肤,比我们这边贵多了,中国人真有钱……
本文来源:不详 作者:佚名