英媒称,各式各样的英语都有一席之地。与奥斯卡不同,这可不是几家欢乐几家愁的竞技场。
据英国《金融时报》报道,美国作家H·L·门肯可不是个英国控。在《美国语言》一书中,他为英国精英那一口“矫揉造作”的英国腔行将式微而欢欣鼓舞。
他写道,美式英语在“所有方面都更好——它更清晰、更有逻辑,而且最重要的是,美式英语更有魅力”。
门肯写道,在美国这样广袤国家所说的语言“绝无天理向英国只有少数人所说的方言让步”。
并不是只有美国人觉得英国人的标准英式英语荒唐可笑。“爱尔兰人、苏格兰人、加拿大人和澳大利亚人都和美国人一样嘲笑(英式英语)——还有在美国生活的英格兰人。”门肯指出。
随着英语在全世界的传播流行,学生们自然会做出选择。俄罗斯人已经选择了美式英语,“在日本和远东其他地区,这两种口音还在激烈竞争,美式英语显然更盛行”。
门肯关于美式英语会把英式英语边缘化的观点无可厚非。《美国英语》这本里程碑式的著作完成于1948年,当时美国的主导地位和英国的衰落已经显现。
如果门肯的观点是对的,那些以英式英语谋生的英国公司和员工可就下场凄惨了。
但他错了。美国虽然在制造业、科技和军事实力上都超过了英国,可那些以一口标准英式英语为生的人过得也很不赖。
看看今年奥斯卡奖的提名者吧:本尼迪克特·康伯巴奇、埃迪·雷德梅、费莉西蒂·琼斯、凯拉·奈特莉等人都是英国演员。诚然,英国电影的不少投资来自美国。
这些演员也不见得能横扫奥斯卡,但他们的人气表明,在门肯断定英式英语一无是处几十年后,英式英语仍然通行全球。
而至于书面英语,《金融时报》的所有者、总部位于伦敦的培生集团和英国-荷兰合资的爱思唯尔公司仍是全世界顶尖的出版商。
那么,门肯有关外国人会选择美式英语而非英式英语的看法是否正确呢?
当大多数评论家在关注希腊财政部长亚尼斯·瓦鲁法基斯的好胜立场,少部分评论家关注他的皮大衣时,我却被他所说的英语迷住了。
我把他和对手、败选的保守派总理安东尼斯·萨马拉斯作了对比。瓦鲁法基斯曾在英国埃塞克斯和伯明翰的大学学习;萨马拉斯则曾就读于美国阿默斯特学院和哈佛大学商学院。瓦鲁法基斯所说的英语是否受到英式英语的影响,而萨马拉斯是否受到了美式英语的熏陶呢?
答案是否定的。他们所说的英语,无论语音语调还是遣词造句都充满希腊特色——即希腊精英人士所说的英语。
从巴西到马来西亚,世界其他地区说英语的人也如此。曾在美国或英国求学的人也许受到美式或英式英语的影响,但大多数人所说的英语仍是具有地方特色的。
曾在英国、美国和澳大利亚执教多年的瓦鲁法基斯使用的是标准英语语法。但我撰文论述过所谓的“欧式英语”,即在欧洲大陆衍生的英语,它有一套独特的语法语义,既不是英式英语,也不是美式英语。
门肯的错误在于夸张了美式英语和英式英语的差别,而在两者区别不大的情况下又认为美国的强大实力意味着所有人都会选择美式英语。
但最终,英语的主要分支除个别词汇和表达外仍是互通的。
除非人们愿意,否则没有必要遵从他人的口音或语汇。只要达到一定的语言能力,人们便既可以欣赏《唐顿庄园》(英剧),也可以观看《女子监狱》(美剧),还能阅读各种英文小说,无论作者是来自印度还是尼日利亚。
各式各样的英语都有一席之地。与奥斯卡不同,这可不是几家欢乐几家愁的竞技场。
关注天下网吧微信,了解网吧网咖经营管理,安装维护:
本文来源:不详 作者:佚名