据悉,上海电信于今日在其官网上发布三星Galaxy S3推广信息,而细心的网友在点开其首页的第四张焦点图入口,看到介绍手机配置的中英文翻译之后大呼雷人。网友感叹:这样的翻译太低级了,难道是在考验消费者的英文能力吗?
下面我们一起来分享一下这些被网友称为低级的广告翻译吧:
1:CDMA2000+GSM double network double stay,kill two birds with one stone.
对应翻译:CDMA2000+GSM双网双待,两全其美
亮点一:Double Stay—翻译为双待?
2:New Android 4.1 intelligent operating system,popular application term I download
对应翻译:全新Android 4.1智能操作系统,流行应用任我下载
亮点二:任我下载——term I download.
3:4.8 inches GaoQingXuan beautiful screen,bring you fresh and clear visual experience.
对应翻译:4.8英寸高清炫丽屏,带给你鲜活清晰的视觉体验
亮点三:高清炫丽屏-- GaoQingXuan beautiful screen
4:With strong four nuclear performance,let you easily handle multiple tasks.
对应翻译:凭借强大的四核性能,让你轻松处理多个任务。
亮点四:最大亮点在最后!四核性能-- four nuclear performance?莫非三星偷了隔壁的核技术来造手机?